11 traduzioni sbagliate o controverse nella Bibbia
Eva è una costola di Adamo o la sua metà? Cosa deve passare nella cruna nell’ago: un cammello o una fune? E il Dio dell’Antico Testamento è una divinità oppure una moltitudine di alieni?
Eva è una costola di Adamo o la sua metà? Cosa deve passare nella cruna nell’ago: un cammello o una fune? E il Dio dell’Antico Testamento è una divinità oppure una moltitudine di alieni?
Il nostro corpo è una complessa macchina creativa, e la mente si può allenare esattamente come i muscoli. Tra creatività e attività fisica si possono trovare tanti paragoni: scopri a quali sport assomiglia la traduzione secondo la nostra community.
Con che voce si traduce (o ritraduce) un classico? Come si può lavorare sullo stesso testo in tre? A che sport assomiglia la traduzione? Hanno risposto per noi a queste e altre domande Ilaria, Cristina e Martina di Parole Migranti.
Perché continuiamo a comprare e leggere libri di carta? Le relazioni virtuali sono relazioni reali? Cosa hanno in comune i traduttori e i ninja? Ha risposto per noi a queste e altre domande Francesca Crescentini, in arte Tegamini: traduttrice, bookblogger e dispensatrice di cuoroni.
Come si sopravvive in un mercato competitivo come quello della traduzione? Essere pagati male è una buona scusa per consegnare un lavoro approssimativo? La traduzione è scienza, arte o artigianato? Ha risposto per noi a queste e altre domande Marina Invernizzi, traduttrice e titolare di Langue&Parole.