TDM Magazine
  • Blog
  • Altri contenuti
    • Spazio al dialetto
    • Traumi da linguista
    • Gioie da linguista
  • Chi siamo
  • Sostienici
  • Blog
  • Altri contenuti
    • Spazio al dialetto
    • Traumi da linguista
    • Gioie da linguista
  • Chi siamo
  • Sostienici

Tag: parcheggi

27/06/2019

Non ci resta che ridere

Pensi che non ci siano molti modi per sbagliare la traduzione di “dare il resto”? Noi ne abbiamo individuati cinque (più due bonus).

La Traduzione di Merda
La Traduzione di Merda
1
06/06/2019

Tu quoque, Trieste!

Città cosmopolita per eccellenza, vanta una delle più prestigiose università di lingue in Italia. Eppure, nemmeno Trieste è al riparo dagli errori di traduzione. Leggere per credere.

La Traduzione di Merda
La Traduzione di Merda
0

Cerca nei post

Tag

5 domande adattamento bomber calcio cartoni deep learning doppiaggio dumping errori film francese frankenstein junior futurama giornalismo Google Traduttore inclusività inglese inglese farlocco inglese maccheronico intelligenza artificiale interpretariato laurea in traduzione localizzazione machine learning machine translation marketing musica netflix ortografia parcheggi piatti tipici prestiti pubblicità simpson sottotitoli specializzazione stereotipi tdmonthewall tedesco traduzione audiovisiva traduzione editoriale traduzione tecnica traduzioni letterali transcreation università di lingue

Seguici su Facebook

Seguici su Instagram

latraduzionedim

Instagram post 2198643975120557491_8649967551 La situazione si fa caliente. [Grazie a @verozang!] #tdmàlacarte #translation #translationfail #xl8 #l10n #linguistics #translators #translatorslife
Instagram post 2198085321946359687_8649967551 Ecco, andate a fare gli scemi da un'altra parte. 🙄 [Grazie a Julita!] #tdmonthewall #translation #translationfail #xl8 #l10n #linguistics #translators #translatorslife
Instagram post 2197184867001849959_8649967551 Rissa ai mercatini di #Natale di #Innsbruck. [Grazie a @p_chiara__, Anna e Giulia! Ehi, che ne dite supportarci su Patreon? http://bit.ly/TDM-Patreon]  #tdmdabar #translation #translationfail #xl8 #l10n #linguistics #translators #translatorslife
Instagram post 2196645866987539692_8649967551 Brace yourself, sideways are coming. [Grazie a Silvia per questa segnalazione da #Padova!] #tdmàlacarte #translation #translationfail #xl8 #l10n #linguistics #translators #translatorslife
Instagram post 2195727280285515400_8649967551 [Spazio al dialetto] Nuovo post della serie! Abbiamo estratto a sorte la Calabria. Potrete condividere parole intraducibili, espressioni particolari o curiosità sul dialetto di questa regione. Due precisazioni e una richiesta prima di iniziare: - Sappiamo che in diversi casi parlare di dialetto è riduttivo almeno quanto parlare di regione. Abbiamo scelto questa semplificazione per rendere l'iniziativa più gestibile e frammentare di meno le informazioni. Ogni distinguo tra zone e province all'interno della stessa regione è benvenuto.
- Non è una gara. È facile che alcune regioni raccoglieranno più commenti di altre, ma ciò non significa in alcun modo che un dialetto sia più bello, ricco o interessante di un altro.
- Restate in tema, ma siate curiosi. Faremo il giro di tutte le regioni, quindi aspettate che tocchi alla vostra per parlare del vostro dialetto. Nel frattempo potete leggere i commenti per vedere se trovate somiglianze o differenze: sarà interessante!  #spazioaldialetto #dialetti #dialetto #italiano #calabria
Carica altre Seguici

Seguici su Twitter

Tweets by latraduzionedim

Widgets

Pesca un articolo

  • Marina Invernizzi

    5 domande a Marina Invernizzi

  • Alberto Sordi nella famosa scena di Un americano a Roma in cui addenta un'enorme forchettata di spaghetti

    Io no spick inglisc!

  • Claudia Benetello

    5 domande a Claudia Benetello

Articoli recenti

  • 5 domande a Isabella Massardo
  • We don’t need no education: l’inglese sgrammaticato della musica
  • 5 domande a Marina Invernizzi
  • Traduttori e interpreti come fattorini di Deliveroo? In California è possibile
  • 5 domande a Claudia Benetello

Pagine

  • Appassionati di traduzione
  • Gioie da linguista
  • Sostieni il nostro progetto
  • Spazio al dialetto
  • TDM d’Italia
  • Traumi da linguista
Distribuito con licenza CC BY NC 4.0 | Cookie | Privacy
| |