TDM Magazine
  • Blog
  • Guida al linguaggio inclusivo
  • Chi siamo
  • Blog
  • Guida al linguaggio inclusivo
  • Chi siamo

Categoria: curiosità

14/04/2022

La TDM è servita: 10 cibi italiani con nomi curiosi (parte 1)

Calzone, dondolo, pasticcio, puttanesca: la cucina italiana è ricca di pietanze con nomi curiosi che possono offrire favolosi assist a equivoci linguistici e incresciose TDM. Perché, per parafrasare la legge di Murphy, se una parola può essere tradotta male, lo sarà.

Ruben Vitiello
Ruben Vitiello
0
24/11/2021

5 idee regalo natalizie per traduttori

Vuoi fare un regalo a un’amica, un collega o un familiare che si occupa di traduzione, ma non sai da dove iniziare? Eccoti 5 idee che potrebbero aiutarti a scegliere.

Ruben Vitiello
Ruben Vitiello
0
20/09/2021

Tradurre i colori significa… vederne di tutti i colori!

Tradurre i colori significa tener conto di implicazioni culturali, storiche e addirittura personali. Due TDM ci mostrano perché.

La TDM
La TDM
0
30/08/2021

Perché l’influenza si chiama così?

Una vignetta di Legolize diventa uno spunto per una breve riflessione sull’origine della parola “influenza”.

Ruben Vitiello
Ruben Vitiello
0
05/08/2021

Da “messy” a “Messi”: un malinteso da 80 milioni di euro

A volte bastano una pronuncia sbagliata o un’assonanza tra parole per creare malintesi e situazioni imbarazzanti. Ce lo dimostrano due episodi curiosi: quella volta in cui Donatella Versace ha invitato i Blue a una sfilata e l’offerta monstre fatta dal Manchester City per Lionel Messi.

Ruben Vitiello
Ruben Vitiello
0

Navigazione articoli

1 2 3 Post meno recenti

Tag

adattamento Assembly Bill 5 bias culturali calcio cartoni animati catalano CAT Tool covid19 dialetti italiani doppiaggio dumping falsi amici francese giornalismo inclusività inglese inglese farlocco inglese maccheronico intelligenza artificiale interpretariato italiano latino lingua dei segni localizzazione machine translation marketing menù ristoranti moda netflix parolacce portoghese pubblicità russo social network sottotitoli sovraccarico cognitivo spagnolo stereotipi tedesco traduzione audiovisiva traduzione editoriale traduzione tecnica traduzioni letterali università di lingue videogiochi

Categorie

Cerca nei post



Distribuito con licenza CC BY NC 4.0 | Cookie | Privacy
| |