L'immagine è divisa in due riquadri. A sinistra si vede uno schwa; a destra le mani di un ragazzo che gioca a un videogioco

Schwa e videogiochi: un caso di studio

Al netto di idiosincrasie personali e limiti effettivi, lo schwa può essere un utile strumento nella cassetta degli attrezzi di chi scrive e soprattutto traduce per lavoro. L’importante è capire quando, come e perché usarlo, magari prendendo come riferimento l’esperienza di chi l’ha fatto prima di noi.

Tradurre videogiochi: tutto meno che un gioco

Il boom di piattaforme come Netflix e Amazon Prime ha reso popolari i problemi legati a traduzione dei sottotitoli e doppiaggio di serie TV e film. Esiste però un altro settore da sempre alle prese con tempistiche serrate, condizioni di lavoro spesso insufficienti, traduttori improvvisati ed errori marchiani: la localizzazione dei videogiochi.